83:《我想要和你一起生活》
书迷正在阅读:娇宠(重生) , (沈耀×程雨杉)恋爱使人智商乘以三 , 【人鱼偏执反派翻车了】同人肉肉 , 炮灰小夫妻发家日常 , 【蛇须】捡到个奇怪的镜子 , 北昭王的前朝后院(女攻/GB/女尊nph) , 光夜短篇同人高h , 绫绫囚玉(NPH) , 财阀的母狗们 , 【咒回】零度逆转 , 小宫女想上位 , 过失恶作剧
гостинице — 在这个小镇的旅店里—— Тонкий звон Старинных часов — 古老时钟敲出的微弱声响 как капельки времени. 像时间轻轻滴落 И иногда, по вечерам, 有时候,在黄昏 из какой-нибудь мансарды 自顶楼的某个房间传来 Флейта, 笛声 И сам флейтист в окне. 吹笛者倚着窗牖 И большие тюльпаны на окнах. 而窗口大朵郁金香 И может быть, Вы бы даже меня не любили... 此刻你若不爱我,我也不会在意 Посреди комнаты — 在房间中央 огромная изразцовая печка, 一个磁砖砌成的炉子 На каждом изразце - картинка: 每一块磁砖上画着一幅画 Роза — сердце — корабль. — 一颗心,一艘帆船,一朵玫瑰 А в единственном окне — 而自我们唯一的窗户张望 Снег, снег, снег. 雪,雪,雪 Вы бы лежали - каким я Вас люблю: 你会躺成我喜欢的姿势 ленивый, Равнодушный, беспечный. 慵懒,淡然,冷漠 Изредка резкий треск Спички. 一两回点燃火柴的刺耳声 Папироса горит и гаснет, 你香烟的火苗由旺转弱 И долго — долго дрожит на ее краю 烟的末梢颤抖着,颤抖着 Серым коротким столбиком — пепел. 短小灰白的烟蒂——连灰烬 Baм даЖе лень его стрЯхивать— 你都懒得弹落—— И вся папироса летит в огонь. 香烟遂飞舞进火中